Ashtavakra Gita · Verse 1.4 · Ashtavakra speaks

If you detach yourself from the body and rest in pure Intelligence, you will at once become happy, peaceful and free from bondage.
यदि देहं पृथक् कृत्य चिति विश्राम्य तिष्ठसि ।अधुनैव सुखी शान्तो बन्धमुक्तो भविष्यसि ॥ १-४॥
yadi dehaṃ pṛthak kṛtya citi viśrāmya tiṣṭhasi |adhunāiva sukhī śānto bandhamukto bhaviṣyasi ||1-4||

Word by word

यदि

yadi

if

indeclinable conditional particle

देहम्

deham

body

noun, masculine, accusative singular

पृथक्

pṛthak

separately, apart

indeclinable adverb

कृत्य

kṛtya

having placed, having set aside

absolutive (gerund), kṛ

चिति

citi

in pure Consciousness, in Intelligence

noun, feminine, locative singular

Citi: pure Self-luminous Consciousness. Resting in citi means identifying with the eternal Self rather than with body or mind.

विश्राम्य

viśrāmya

having rested, reposing

absolutive (gerund), vi + śram

तिष्ठसि

tiṣṭhasi

you remain, you abide

verb, 2nd person singular, present indicative, sthā

अधुना

adhunā

now, at once

indeclinable temporal adverb

सुखी

sukhī

happy, blissful

adjective, masculine, nominative singular

शान्तः

śāntaḥ

peaceful, tranquil

adjective, masculine, nominative singular

बन्धमुक्तः

bandhamukto

free from bondage

compound adjective (bandha + mukta), masculine, nominative singular

Bandha: bondage arising from the identification of the eternal Self with body and mind. Its cessation is immediate upon true Self-knowledge.

भविष्यसि

bhaviṣyasi

you will be, you will become

verb, 2nd person singular, future indicative, bhū