Ashtavakra Gita · Verse 15.3 · Ashtavakra speaks

This knowledge of the Truth makes an eloquent, wise and active person mute, inert and inactive. Hence it is shunned by those who want to enjoy the world.
वाग्मिप्राज्ञामहोद्योगं जनं मूकजडालसम् ।करोति तत्त्वबोधोऽयमतस्त्यक्तो बुभुक्षुभिः ॥ १५-३॥
vāgmiprājñāmahodyogaṃ janaṃ mūkajaḍālasam |karoti tattvabodho'yam atas tyakto bubhukṣubhiḥ ||

Word by word

वाग्मि

vāgmi

eloquent

adjective (compound stem)

प्राज्ञ

prājña

wise

adjective (compound stem)

महोद्योगम्

mahodyogam

very active

adjective, masculine, accusative singular

जनम्

janam

person

noun, masculine, accusative singular

मूकजडालसम्

mūkajaḍālasam

mute, inert and inactive

adjective, masculine, accusative singular

करोति

karoti

makes

verb, present, 3rd person singular

तत्त्वबोधः

tattvabodhaḥ

knowledge of the Truth

noun, masculine, nominative singular

Not to be taken literally: when the Self who is the All is realized, nothing remains to be attained, so talking, knowing and doing cease of themselves. This silence is the mark of highest realization, not mere outward inactivity.

अयम्

ayam

this

pronoun, masculine, nominative singular

अतः

ataḥ

hence

adverb

त्यक्तः

tyaktaḥ

is shunned, abandoned

past participle, masculine, nominative singular

बुभुक्षुभिः

bubhukṣubhiḥ

by those who want to enjoy

adjective, masculine, instrumental plural

Worldly or heavenly enjoyment is impossible in that high state; the worldly mind is diametrically opposed to that of the Knower of the Self.