Ashtavakra Gita · Verse 3.14 · Ashtavakra speaks
He who has given up worldly attachment from his mind, who is beyond the pairs of opposites, and who is free from desire — to him any experience coming as a matter of course does not cause either pleasure or pain.
Word by word
अन्तः
antaḥ
inwardly, within
adverb
त्यक्तकषायस्य
tyaktakaṣāyasya
of one who has abandoned inner impurities
compound adjective, masculine, genitive singular
Kaṣāya — mental impurity, taint, the residue of passion and attachment. Tyakta-kaṣāya means completely purified inwardly. This inner abandonment is contrasted with mere external renunciation.
निर्द्वन्द्वस्य
nirdvandvasya
of one beyond pairs of opposites
compound adjective, masculine, genitive singular
Nirdvandva — free from dvandvas, the pairs of opposites such as pleasure-pain, heat-cold, honour-dishonour. This equanimity (sāmya) is the hallmark of the jīvanmukta.
निराशिषः
nirāśiṣaḥ
of one free from desires, wishes
compound adjective, masculine, genitive singular
Nirāśiṣa — free from āśīḥ (desire, wish, longing). One who neither desires pleasant experiences nor flees unpleasant ones remains untouched by both.
यदृच्छया
yadṛcchayā
spontaneously, as a matter of course
noun, feminine, instrumental singular
आगतः
āgataḥ
come, arrived
past passive participle, masculine, nominative singular
भोगः
bhogaḥ
experience, enjoyment
noun, masculine, nominative singular
न
na
not
negative particle
दुःखाय
duḥkhāya
for pain, to cause sorrow
noun, neuter, dative singular
न
na
not
negative particle
तुष्टये
tuṣṭaye
for pleasure, for satisfaction
noun, feminine, dative singular