Ashtavakra Gita · Verse 3.13 · Ashtavakra speaks

Why should that steady-minded one who knows, by one's own nature, the object of perception to be nothing in an absolute sense, consider this fit to be accepted and that fit to be rejected?
स्वभावाद् एव जानानो दृश्यमेतन्न किञ्चन ।इदं ग्राह्यमिदं त्याज्यं स किं पश्यति धीरधीः ॥ ३-१३॥
svabhāvād eva jānāno dṛśyam etan na kiñcana |idaṃ grāhyam idaṃ tyājyaṃ sa kiṃ paśyati dhīradhīḥ ||

Word by word

स्वभावात्

svabhāvāt

by one's own nature, naturally

compound noun, masculine, ablative singular

Svabhāva — one's own intrinsic nature. The jñānī's knowledge is not acquired from outside but arises naturally from his own being. It is spontaneous, not effortful.

एव

eva

indeed, verily

particle (emphatic)

जानानः

jānānaḥ

knowing, one who knows

present active participle, masculine, nominative singular

दृश्यम्

dṛśyam

the perceived, the visible

gerundive/verbal adjective, neuter, accusative singular

Dṛśya — the perceived object, the seen world. In Advaita, dṛśya is contrasted with draṣṭṛ (seer). The dṛśya is ultimately non-existent (na kiñcana) — the Self alone is existent.

एतत्

etat

this (object of perception)

demonstrative pronoun, neuter, accusative singular

na

not

negative particle

किञ्चन

kiñcana

anything (in absolute sense: nothing)

indefinite pronoun

इदम्

idam

this

demonstrative pronoun

ग्राह्यम्

grāhyam

to be accepted, fit to take

gerundive, neuter, nominative

त्याज्यम्

tyājyam

to be rejected, fit to abandon

gerundive, neuter, nominative

सः

saḥ

he

demonstrative pronoun, masculine, nominative singular

किम्

kim

what, why

interrogative pronoun

पश्यति

paśyati

sees

verb, third person singular, present

धीरधीः

dhīradhīḥ

one of steady, firm wisdom

compound noun, masculine, nominative singular