Ashtavakra Gita · Verse 3.2 · Ashtavakra speaks

Alas, as greed arises from the illusion of silver caused by the ignorance of mother-of-pearl, even so arises the attachment to the objects of illusory perception from the ignorance of the Self.
आत्माज्ञानादहो प्रीतिर्विषयभ्रमगोचरे ।शुक्तेरज्ञानतो लोभो यथा रजतविभ्रमे ॥ ३-२॥
ātmājñānād aho prītir viṣayabhramagocаre |śukter ajñānato lobho yathā rajatavibhrame ||

Word by word

आत्माज्ञानात्

ātmājñānāt

from ignorance of the Self

compound noun, ablative singular

Ātmājñāna here means ignorance of the Self (ātmā + ajñāna). All attachment to sense-objects is rooted in not knowing that the Self alone exists. When the Self is known, objects lose their seeming independence.

अहो

aho

alas, how strange

interjection

प्रीतिः

prītiḥ

attachment, fondness

noun, feminine, nominative singular

विषयभ्रमगोचरे

viṣayabhramagocаre

in the range of illusory sense-objects

compound noun, masculine, locative singular

Viṣaya — sense-objects; bhrama — illusion/error. The compound stresses that sense-objects are not merely impermanent but are themselves misperceptions overlaid on the one Self.

शुक्तेः

śukteḥ

of mother-of-pearl

noun, feminine, genitive singular

अज्ञानतः

ajñānataḥ

from ignorance

noun, ablative (used adverbially)

Ajñāna — ignorance, the root cause of all bondage in Advaita Vedanta. Here used in the classic silver-in-shell (rajata-śukti) analogy: just as ignorance of shell creates the illusion of silver, ignorance of Self creates the illusion of a separate world.

लोभः

lobhaḥ

greed, craving

noun, masculine, nominative singular

यथा

yathā

just as

correlative adverb

रजतविभ्रमे

rajatavibhrame

in the illusion of silver

compound noun, masculine, locative singular