Ashtavakra Gita · Verse 3.9 · Ashtavakra speaks

But feted and feasted or tormented, the serene person ever sees the absolute Self and is thus neither gratified nor angry.
धीरस्तु भोज्यमानोऽपि पीड्यमानोऽपि सर्वदा ।आत्मानं केवलं पश्यन् न तुष्यति न कुप्यति ॥ ३-९॥
dhīrastu bhojyamāno'pi pīḍyamāno'pi sarvadā |ātmānaṃ kevalaṃ paśyan na tuṣyati na kupyati ||

Word by word

धीरः

dhīraḥ

the serene, steadfast wise person

adjective used as noun, masculine, nominative singular

Dhīra — the composed, unshakeable sage. From verse 9 onward, Ashtavakra shifts from describing the anomalies of the half-hearted sādhaka to portraying the true jñānī. The dhīra's mind is not agitated even when there are causes to make it so.

तु

tu

but, however

particle (adversative)

भोज्यमानः

bhojyamānaḥ

being feasted, being feted

present passive participle, masculine, nominative singular

अपि

api

even

particle

पीड्यमानः

pīḍyamānaḥ

being tormented, afflicted

present passive participle, masculine, nominative singular

सर्वदा

sarvadā

always, ever

adverb

आत्मानम्

ātmānam

the Self

noun, masculine, accusative singular

केवलम्

kevalam

only, alone, absolute

adjective/adverb, accusative

Kevala — aloneness, absoluteness; here used with ātman to indicate the sage sees only the undivided Self in everything. Kevalatva is also associated with kaivalya (absolute aloneness/freedom) in yogic thought.

पश्यन्

paśyan

seeing, beholding

present active participle, masculine, nominative singular

na

not

negative particle

तुष्यति

tuṣyati

is pleased, is gratified

verb, third person singular, present

na

not

negative particle

कुप्यति

kupyati

is angry

verb, third person singular, present