Ashtavakra Gita · Verse 9.6 · Ashtavakra speaks

He who gains a knowledge of the true nature of Pure Consciousness by means of complete indifference to the world and equanimity, and thereby saves others from transmigration — is he not truly the spiritual guide?
कृत्वा मूर्तिपरिज्ञानं चैतन्यस्य न किं गुरुः ।निर्वेदसमतायुक्त्या यस्तारयति संसृतेः ॥ ९-६॥
kṛtvā mūrtiparijñānaṃ caitanyasya na kiṃ guruḥ |nirvēdasamatāyuktyā yas tārayati saṃsṛteḥ || 9-6 ||

Word by word

कृत्वा

kṛtvā

having gained, having accomplished

indeclinable participle (gerund)

मूर्तिपरिज्ञानं

mūrtiparijñānaṃ

knowledge of true nature

compound noun, neuter, accusative singular (mūrti + parijñāna)

Mūrtiparijñāna — 'complete cognition of the form/nature' of Pure Consciousness (caitanya). This signifies direct, realized knowledge, not theoretical. The verse implicitly disqualifies those with only scholarly or vow-based authority (see previous verse) as true gurus.

चैतन्यस्य

caitanyasya

of Pure Consciousness

noun, neuter, genitive singular

Caitanya — Pure Consciousness — is the core Advaita term for the ultimate nature of Ātman/Brahman. It is self-luminous, immutable, and the ground of all experience.

न किं

na kiṃ

is he not

negative + interrogative particle (rhetorical)

गुरुः

guruḥ

spiritual teacher, guide

noun, masculine, nominative singular

Not learned opinions but actual practice and realization are the sine qua non of a Guru. This verse disqualifies intellectuals and ritual specialists as spiritual guides, reserving the title for one who has realized Truth and can thereby liberate others.

निर्वेदसमतायुक्त्या

nirvēdasamatāyuktyā

by indifference and equanimity

compound noun, feminine, instrumental singular (nirvēda + samatā + yukti)

Samatā — equanimity — is evenness of mind in friendship and enmity, happiness and misery. Together with nirvēda (dispassion), it constitutes the inner instrument (yukti) through which realization is stabilized.

यः

yaḥ

who, he who

relative pronoun, masculine, nominative singular

तारयति

tārayati

causes to cross, liberates

verb, causative, present, 3rd person singular

संसृतेः

saṃsṛteḥ

from transmigration, from the world

noun, feminine, ablative singular

Saṃsṛti — the flow of conditioned existence, transmigration, the cycle of birth and death. Liberation (mokṣa) is precisely the crossing of this stream.