Ashtavakra Gita · Verse 11.6 · Ashtavakra speaks

I am not the body nor is the body mine — I am Intelligence itself. One who has realized this for certain does not remember what has been done or left undone, as though having attained the state of absolute liberation.
नाहं देहो न मे देहो बोधोऽहमिति निश्चयी ।कैवल्यमिव सम्प्राप्तो न स्मरत्यकृतं कृतम् ॥ ११-६॥
nāhaṃ deho na me deho bodho'ham iti niścayī |kaivalyam iva samprāpto na smaratyakṛtaṃ kṛtam ॥ 11-6 ॥

Word by word

नाहम्

nāham

I am not

negative pronoun, nominative singular (na + aham)

देहः

dehaḥ

body

noun, masculine, nominative singular

na

not

indeclinable negative particle

मे

me

mine

pronoun, genitive singular of aham

देहः

dehaḥ

body

noun, masculine, nominative singular

बोधः

bodhaḥ

pure Intelligence, Awareness

noun, masculine, nominative singular

bodha (Pure Awareness, Intelligence) is used here as a synonym for cit (pure consciousness) or ātman — the subject that can never become an object. The declaration 'bodho'ham' is the mahāvākya of this verse.

अहम्

aham

I

pronoun, nominative singular

इति

iti

thus

indeclinable particle (quotative)

निश्चयी

niścayī

one who has realized with certainty

adjective used as noun, masculine, nominative singular

कैवल्यम्

kaivalyam

absolute liberation, aloneness of the Self

noun, neuter, accusative singular

kaivalya — the state of the Self resting in its own absolute aloneness, free from all identification with prakṛti. Used here to describe the living jñānin's inner condition, even while in the body.

इव

iva

as if, like

indeclinable comparative particle

सम्प्राप्तः

samprāptaḥ

having attained, having reached

past passive participle, masculine, nominative singular, sam-pra-√āp

na

not

indeclinable negative particle

स्मरति

smarati

remembers

verb, present tense, 3rd person singular, √smṛ

अकृतम्

akṛtam

what has not been done

adjective/noun, neuter, accusative singular

कृतम्

kṛtam

what has been done

past passive participle, neuter, accusative singular, √kṛ