Ashtavakra Gita · Verse 12.1 · Janaka speaks
First I became intolerant of physical action, then of extensive speech, and then of thought. Thus verily do I therefore abide.
Word by word
कायकृत्यासहः
kāyakṛtyāsahaḥ
intolerant of bodily action
compound adjective, masculine, nominative singular (kāya + kṛtya + a-sahaḥ)
The beginning of discipline is made with the gross. Detachment from physical action — the most external layer — is the first stage of turning away from the relative plane.
पूर्वम्
pūrvam
first, at first
adverb
ततः
tataḥ
then, after that
adverb (ablative of demonstrative)
वाग्विस्तरासहः
vāgvistārāsahaḥ
intolerant of extensive speech
compound adjective, masculine, nominative singular (vāc + vistāra + a-sahaḥ)
अथ
atha
then, next
indeclinable particle
चिन्तासहः
cintāsahaḥ
intolerant of thought
compound adjective, masculine, nominative singular (cintā + a-sahaḥ)
The subtlest obstruction. Having transcended gross action and subtle speech, the sage becomes intolerant of even mental activity — pointing to the state beyond relativity.
तस्माद्
tasmāt
therefore
pronoun, ablative singular (demonstrative)
एवमेव
evameva
thus verily, even so
compound indeclinable (evam + eva)
The refrain of the entire chapter. 'Thus verily' (evameva āsthitaḥ) expresses the natural effortless abiding in the Self — not a state attained by practice but recognized as one's own nature.
अहम्
aham
I
pronoun, nominative singular, 1st person
आस्थितः
āsthitaḥ
abide, am established
past passive participle, masculine, nominative singular (ā + √sthā)
From ā + √sthā, meaning 'to be established in, to abide.' This is the key verb of the chapter — Janaka describes his state as one of effortless abiding in the Self, devoid of any action — physical, vocal, or mental.