Ashtavakra Gita · Verse 12.2 · Janaka speaks

Having no attachment for sound and all perceived objects, and the Self also not being an object of perception, my mind is free from distraction and one-pointed. Thus verily do I abide.
प्रीत्यभावेन शब्दादेरदृश्यत्वेन चात्मनः ।विक्षेपैकाग्रहृदय एवमेवाहमास्थितः ॥ १२-२॥
prītyabhāvena śabdāder adṛśyatvena cātmanaḥ |vikṣepaikāgrahṛdaya evamevāham āsthitaḥ ॥ 12-2 ॥

Word by word

प्रीत्यभावेन

prītyabhāvena

by non-existence of attachment

compound noun, neuter, instrumental singular (prīti + abhāva)

Attachment to sense-objects distracts the mind from the Self. Freedom from prīti (love/attraction toward objects) is prerequisite for one-pointedness.

शब्दादेः

śabdādeḥ

of sound etc., all percepts

compound noun, masculine, genitive singular (śabda + ādi)

अदृश्यत्वेन

adṛśyatvena

by non-perceivability

abstract noun, neuter, instrumental singular (a + dṛśya + tva)

Perception requires subject-object duality. The Self (ātman) is absolute and non-dual; it cannot be an object known by another. Hence it is adṛśya — beyond perception.

ca

and

indeclinable conjunction

आत्मनः

ātmanaḥ

of the Self

noun, masculine, genitive singular

Ātman — the Self, pure consciousness. It is not an object of perception since it is the eternal subject, the witness of all, beyond mind and speech.

विक्षेपैकाग्रहृदयः

vikṣepaikāgrahṛdayaḥ

one whose heart is free from distraction and one-pointed

bahuvrīhi compound, masculine, nominative singular (vikṣepa + ekāgra + hṛdaya)

Vikṣepa (distraction) and ekāgratā (one-pointedness) are opposites. Here Janaka describes a state that transcends even the effort for concentration — a natural one-pointedness arising from absence of attachment.

एवमेव

evameva

thus verily

compound indeclinable

अहम्

aham

I

pronoun, nominative singular, 1st person

आस्थितः

āsthitaḥ

abide, am established

past passive participle, masculine, nominative singular