Ashtavakra Gita · Verse 13.6 · Janaka speaks

I do not lose by sleeping or gain by striving. So, giving up thoughts of loss and elation, I live happily.
स्वपतो नास्ति मे हानिः सिद्धिर्यत्नवतो न वा ।नाशोल्लासौ विहायास्मादहमासे यथासुखम् ॥ १३-६॥
svapato nāsti me hāniḥ siddhiryatnavato na vā |nāśollāsau vihāyāsmādahamāse yathāsukham || 13-6||

Word by word

स्वपतः

svapataḥ

of one sleeping (being inactive)

present participle, masculine, genitive singular

Sleeping here stands for inactivity.

नास्ति

nāsti

there is not

verb, present, 3rd person singular (na + asti)

मे

me

to me

pronoun, first person, genitive singular

हानिः

hāniḥ

loss

noun, feminine, nominative singular

Loss of pleasure on account of the non-acquisition of anything.

सिद्धिः

siddhiḥ

success, gain

noun, feminine, nominative singular

Worldly success and its elation belong to the realm of effort; the realized Self neither gains nor loses through action.

यत्नवतः

yatnavataḥ

of one striving

adjective, masculine, genitive singular

na

not

negative particle

वा

or

conjunction

नाशोल्लासौ

nāśollāsau

loss and elation

noun, masculine, accusative dual

Nāśa (depression at loss) and ullāsa (elation due to acquisition of worldly things) are the dual reactions the sage transcends.

विहाय

vihāya

having given up

gerund (absolutive)

अस्मात्

asmāt

therefore

pronoun, masculine, ablative singular

अहम्

aham

I

pronoun, first person, nominative singular

आसे

āse

I live, I remain

verb, present, 1st person singular (ās)

यथासुखम्

yathāsukham

happily, at ease

adverb