Ashtavakra Gita · Verse 2.7 · Janaka speaks

The world appears from the ignorance of the Self and disappears with the knowledge of the Self, even as the snake appears from the non-cognition of the rope and disappears with its recognition.
आत्माज्ञानाज्जगद्भाति आत्मज्ञानान्न भासते ।रज्ज्वज्ञानादहिर्भाति तज्ज्ञानाद् भासते न हि ॥ २-७॥
ātmājñānājjagadbhāti ātmajñānānna bhāsate |rajjvajñānādahirbhāti tajjñānād bhāsate na hi ||

Word by word

आत्माज्ञानात्

ātmājñānāt

from ignorance of the Self

compound noun, neuter, ablative singular

Ātmājñāna = ignorance (ajñāna) of the true Self; the root cause of the phenomenal world's apparent existence.

जगत्

jagat

the world

noun, neuter, nominative singular

भाति

bhāti

appears, shines forth

verb, 3rd person singular, present indicative

आत्मज्ञानात्

ātmajñānāt

from knowledge of the Self

compound noun, neuter, ablative singular

Ātmajñāna = Self-knowledge; direct realization of one's nature as pure consciousness, which dissolves the apparent world.

na

not

negative particle

भासते

bhāsate

does not appear

verb, passive/middle, 3rd person singular, present

रज्ज्वज्ञानात्

rajjvajñānāt

from non-cognition of rope

compound noun, neuter, ablative singular

The rope-snake analogy (rajju-sarpa-nyāya) is the classical Advaita illustration of adhyāsa — superimposition of the unreal upon the real.

अहिः

ahiḥ

snake

noun, masculine, nominative singular

भाति

bhāti

appears

verb, 3rd person singular, present

तज्ज्ञानात्

tajjñānāt

from its recognition

compound, neuter, ablative singular

भासते

bhāsate

appears

verb, 3rd person singular, present

na

not

negative particle

हि

hi

indeed, certainly

indeclinable particle