Ashtavakra Gita · Verse 3.12 · Ashtavakra speaks
With whom can we compare that great-souled one, contented with the knowledge of Self, whose mind is desireless even in disappointment?
Word by word
निःस्पृहम्
niḥspṛham
desireless, without longing
adjective, neuter, nominative singular
Niḥspṛha — utterly free from desire or craving. The ordinary man cannot give up desire even in disappointment; the man of realization has no desire and therefore cannot really experience disappointment.
मानसम्
mānasam
mind
noun/adjective, neuter, nominative singular
यस्य
yasya
whose
relative pronoun, masculine, genitive singular
नैराश्ये
nairāśye
in disappointment, in despondency
noun, neuter, locative singular
अपि
api
even
particle
महात्मनः
mahātmanaḥ
of the great-souled one
compound noun, masculine, genitive singular
तस्य
tasya
of him
demonstrative pronoun, masculine, genitive singular
आत्मज्ञानतृप्तस्य
ātmajñānatṛptasya
of one satisfied with Self-knowledge
compound adjective, masculine, genitive singular
Ātmajñāna-tṛpta — fulfilled, satiated by Self-knowledge alone. This contentment (tṛpti) does not depend on external conditions and cannot be compared to any worldly satisfaction.
तुलना
tulanā
comparison
noun, feminine, nominative singular
केन
kena
with whom, by what
interrogative pronoun, masculine/neuter, instrumental singular
जायते
jāyate
is made, comes about
verb, third person singular, present passive