Ashtavakra Gita · Verse 7.3 · Janaka speaks

In me, the boundless ocean, is the imagination of the universe. I am highly tranquil and formless. In this alone do I abide.
मय्यनन्तमहाम्भोधौ विश्वं नाम विकल्पना ।अतिशान्तो निराकार एतदेवाहमास्थितः ॥ ७-३॥
mayy ananta-mahāmbhodhau viśvaṃ nāma vikalpanā |atiśānto nirākāra etad evāham āsthitaḥ || 7-3 ||

Word by word

मयि

mayi

in me

pronoun, first person, locative singular

अनन्त

ananta

boundless, infinite

adjective, masculine, compound stem

महाम्भोधौ

mahāmbhodhau

in the great ocean

noun, masculine, locative singular

विश्वम्

viśvam

the universe, world

noun, neuter, nominative singular

नाम

nāma

called, named, merely

indeclinable particle

विकल्पना

vikalpanā

imagination, mental construct

noun, feminine, nominative singular (vi + √kḷp + anā)

Vikalpanā (imagination/conceptual superimposition) is a core Advaita term. The universe has no independent existence — it arises only as a mental projection (adhyāsa) upon the substratum of Brahman/Self. When the projection ceases, only Brahman remains. Cf. the rope-snake analogy central to Advaita epistemology.

अतिशान्तः

atiśāntaḥ

supremely tranquil

adjective, masculine, nominative singular (ati + śānta)

Atiśānta (supremely/highly tranquil) — transcends ordinary śānti (peace). The Self's peace is not a state achieved through effort but its intrinsic nature, undisturbed by the appearance of the world.

निराकारः

nirākāraḥ

formless, without form

adjective, masculine, nominative singular (nir + ākāra)

Nirākāra (formless) — the Self has no shape, colour, or spatial extension. This negates any anthropomorphic or cosmic-form conception of the Self. It is nirguṇa brahman — pure, undifferentiated consciousness beyond all form.

एतत्

etat

in this alone

demonstrative pronoun, neuter, nominative/accusative

एव

eva

alone, only

emphatic particle

अहम्

aham

I

pronoun, first person, nominative singular

आस्थितः

āsthitaḥ

abide, am established

past passive participle, masculine, nominative singular (ā + √sthā)

Āsthitaḥ (established/abiding) — denotes steady, effortless, natural abidance in the Self. This refrain ('etad evāham āsthitaḥ') appears in both verses 7.3 and 7.4, reinforcing the unconditional nature of Janaka's realization.