Ashtavakra Gita · Verse 8.4 · Ashtavakra speaks

When there is no 'I', there is liberation; when there is 'I', there is bondage. Considering thus, easily refrain from accepting or rejecting anything.
यदा नाहं तदा मोक्षो यदाहं बन्धनं तदा ।मत्वेति हेलया किञ्चिन्मा गृहाण विमुञ्च मा ॥ ८-४॥
yadā nāhaṃ tadā mokṣo yadāhaṃ bandhanaṃ tadā |matveti helayā kiñcin mā gṛhāṇa vimuñca mā || 8-4||

Word by word

यदा

yadā

when

adverb, correlative conjunction

न अहम्

na aham

not I, no ego

negative particle + pronoun, 1st person nominative singular

The absence of the 'I' — the ego or ahaṃkāra — is equated with mokṣa. This is the climax of Chapter 8: all the preceding definitions of bondage and liberation (mental movements, sense-attachment) now resolve into the single root cause: the ego-sense. When aham dissolves, liberation stands revealed as the prior condition.

तदा

tadā

then, at that time

adverb of time

मोक्षः

mokṣaḥ

liberation, release

noun, masculine, nominative singular

Mokṣa here is defined purely as the absence of the ego (nāham). This is Ashtavakra's most compressed statement of non-dual liberation: it is not an acquisition but a recognition — the dropping of the false identity.

अहम्

aham

I, the ego-sense

pronoun, 1st person nominative singular

Aham in this context signifies ahaṃkāra — the ego, or the false identification of the pure Self (ātman) with body, mind, and sense-organs. Egoism constitutes bondage because it superimposes a false individuality on what is in truth boundless, non-dual awareness.

बन्धनम्

bandhanam

bondage, fettering

noun, neuter, nominative singular

Bandhana (from √bandh, to bind) is the state of being bound — specifically, the binding of the infinite Self to the finite ego. It is the root cause underlying all the specific forms of bondage named in 8.1–8.3.

मत्वा

matvā

having thought, considering thus

gerund (absolutive), from √man (to think, consider)

इति

iti

thus, in this way

quotative particle

हेलया

helayā

easily, effortlessly

noun, feminine, instrumental singular

Helā means ease, playful effortlessness, absence of strain. The use of helayā is significant: liberation is not achieved through arduous practice or ritual but through clear understanding (jñāna) — simply by seeing through the ego-illusion, one naturally and effortlessly ceases to accept or reject.

किञ्चित्

kiñcit

anything

pronoun, neuter, accusative singular

मा

do not

prohibitive particle

गृहाण

gṛhāṇa

accept, grasp

verb, imperative, 2nd person singular, from √grah (to grasp)

विमुञ्च

vimuñca

reject, release

verb, imperative, 2nd person singular, from vi + √muc (to release)